המממ, אני חשבתי דווקא על אחוז חסימה יותר נמוך אבל שיהיה.
באבל בובל גם נמצא שם בטעות.
אני אנסה למצוא זמן היום או מחר לסקר את TIM, ואם אף אחד לא ירצה את SKYROADS אולי גם אותו בהזדמנות... ורק אח"כ אני אעבור על שאר המשחקים שאני יכול (טיריאן, סקורצ' וכו') אם לא עשו אותם עדיין.
בקשר לשמות ההרדפים/מקוצרים, אני מניח שכבר הכנסת את כל האפשרויות ש R.G הציע, אז אני אכתוב אותן כאן:
Radioactive Grandpa כתב:
(אפשר להוסיף מספר כדי לעבור את מגבלת שתי האותיות)
TIM - The Incredible Machine
POP - Prince of Persia
וודאי ישנם עוד.
ראיתי שבינתיים כדי לפתור את הבעיה הזו ב-TIM פשוט הוספת את הקיצור לשם המשחק. התוסף הזה יכול למנוע את ה'גמלוניות' הזו.
או במשחקים בעלי שני שמות על פי מהדורות שונות שיצאו, או על פי כינויים רווחים.
Halloween Harry - Alien Carnage (שגם כאן הכנסת את שני השמות תחת כותרת אחת)
Goblin's Quest 3 - Goblins 3 (אגב, החיפוש לא תומך בגֶרש - יוצר שגיאה)
גם כאן אין לי כרגע נוספים. אבל עוד מגמה של "הכנסת כמה שיותר מהשם לכותרת" יכולה להיפתר:
Jill of the Jungle 2 - Jill Goes Underground
פשוט להכניס אחד מהם לשם אלטרנטיבי. וכך אפשר להוסיף שמות נוספים למקרה שמשום מה מישהו יתעקש לחפש את השם המלא שלהם (תלוש... אבל אם כבר).
Prince of Persia 2 - The Shadow and the Flame
DOOM 2 - Hell on Earth
Krypton Egg - The Ultimate Breakout
Doom 3 - Mr. Smiley Head's Safari
וכמובן הנוסחה הזו ש-ACD הציג, על ההבדל בין כתיבת השם האנגלי בעברית לבין תרגום או כינוי רווח.
גובלינס - גובלינים
גולדן אקס - גרזן הזהב - גרזן מוזהב
וולפנשטיין - הטירה הנאצית
פרהיסטוריק - האדם הקדמון
בריקס - לבנים
קפטן קלאו - קפטן הוק
לTIM אפשר גם TIM1 ו-TIM2 בהתאמה ואותו כנ"ל לPOP1 ו- POP2 (למרות שסביר להניח שכבר עשית את זה - לא בדקתי).
את Z לא ניתן לחפש וגם לא כ"זד" (פחות משלושה תווים) הדבר היחידי שאפשר לחפש זה ZED (זה שם נפוץ כמעט כמו Z) אבל הוא לא הוזן עדיין...
Bubble bobble/bubbob/באבל בובל/בובלבובל
ולסיום, אני בטוח שזה יכול לעזור:
http://vogons.zetafleet.com/viewtopic.php?t=10287
(למרות שיש לי הרגשה שכבר קראת את זה...)