וואו...

איזה יופי, מה שאתם עושים פה כשאני לא נמצא...
ממש כל הכבוד על כל העידכונים.
עוד כמה בעניין החיפוש:
Goblin's Quest 3 (עדיין לא הוכנס)
הנסיך הפרסי 4D (כינוי לראשון. בעברית ובאנגלית)
דייב המסוכן (עד כמה שאני מבין השם העברי באתר הוא "דייב" בלבד)
Beauty and the Beast (מקבל רק & במקום and)
ביצת קריפטון
ברוטל/ברוטאל (Brutal: Paws of Fury. אין ערך עברי?)
The Settlers (השם האירופאי עבור Serf City)
Toni and Friends in Kellogg's Land (חסר גרש. כדאי להשאיר ללא גרש בנוסף)
ווקראפט (אין ערך עברי? קל להבין למה...)
OMF (נראה שהכנסת את זה עבור 2097, אבל לא עבור הראשון)
אבדון (דום?... לא יודע עד כמה זה פופולרי, אבל ראיתי את זה איפשהו בהקשר ספציפי למשחק.)
באותו הקשר, לא מזמן תיקנתי את השם שנכתב באתר ל-Mr. Smiley Head's Safari, אבל אם לשמות הקודמים היה איזשהו בסיס, אפשר להוסיף אותם גם (מה זה היה? Smiley Edition? Smiley Doom?)
ראיתי שההוספה בלבד היא שפותרת את כל בעיות המקף והרווחים. זה יוצר קצת בעיה כשמישהו רושם שם מלא בצורה אחרת. (קו מפריד במקום נקודתיים וכדומה)
למשל, שמתי לב שהתבנית המקובלת באתר היא נקודתיים. [DOOM 2: Hell on Earth]
אבל לפעמים נמצאת אחרת: [Hugo's House of Horrors 2 - WhoDunit?]
או שמות מלאים מוגזמים שרק בניחוש פרוע תעלה באמת על הצורה הנבחרת [Might And Magic - Book 1: Secret Of The Inner]
ובלי קשר לשמות מלאים, למשל Wolfenstein 3D שנכתב במקור בצורה: Wolfenstein 3-D.
אני מניח שאין דרך לחיפוש להתעלם או לאפשר מקפים וכדומה. אם כן, כל הסוגייה הזו היתה נחסכת. אבל אני מניח שאם אי אפשר, בכל זאת נעזוב את כל זה, בהנחה שמי שבאמת ירצה כבר יחפש בצורה קצרה יותר.
טוב. בעניין הסיקורים, עדיין צריך לגבש דרישה אנושית... נראה דווקא שהרבה מהסיקורים בה הם מעבר לפסקת מינימום ונכתבו גם על-ידי אנשים שחתמו בשמם. צריך לדעת מה מתאים, מה לא מתאים, ועל אילו סיקורים שלמרות שניכרת בהם מידה של השקעה ניתן לוותר.
כלומר, לאט לאט. ברמה היותר מינימלית ויותר נדרשת.
בינתיים, Og, אמרת שאתה הולך לסקר את TIM, אז סיקרתי את TIM2.
אם אני כבר מגיב בנושאי ביקורת, אמנם לא קשור לכלום, אבל קצת חבל לפתוח על זה ת'רד חדש.. עושה רושם ש-Bubble Bobble של פינת משחקי האון-ליין פגום - נתקע בשלב 6.