?Speak?
well, i know english and like it, but reading such a long paragraph
i dont like to read in english if to tell the truth. hope that u r not angry,
יכול להיות שאני עייפה ולכן אני לא מבינה? מה זה הכר את ממך? יואו, אני מרגישה כורדית שלא מבינה עברית מה קורה לי?!
אגב, אין לי כו לגשת לפורום הראשי, תודה על שכחו אותי בבית, גם לאוקטרין וגם לעידן. CONGRATULATIONS! הצלחתי לגמור אותו תודות לכם!
By the way, Octarine, i m proud that i succeed not to call u s u don't like. and it is not so easy for me because in my mind your name is.... hummm... i'd rather not to tell.... bu it is shorter than Octarine
Ann כתב:יכול להיות שאני עייפה ולכן אני לא מבינה? מה זה הכר את ממך?
הכר את ממך = Know your meme
ואל תשאלי אותי מה זה מם. יש ויקיפדיה בעולם, איחלתי לחייל בהצלחה.
Ann כתב:
By the way, Octarine, i m proud that i succeed not to call u s u don't like. and it is not so easy for me because in my mind your name is.... hummm... i'd rather not to tell.... bu it is shorter than Octarine
Tapuzi כתב:מה זה המשפט הזה? אומרים אותו בשחרור?
או שזה איזה משפט של חיל המודיעין שאני לא מכיר?
לא זה ולא זה. דווקא זה מפתיע שאתה לא מכיר אם שירתת בצבא, רוב האנשים שאני מכיר ששירתו בצבא מכירים את זה, בלי קשר לחיל.
תמיד בראיונות אישיים רשמיים(וטיפשיים) עם מפקד חדש(או משהו בסגנון) אז יש נוסח רשמי מודפס קבוע שכזה שבסוף תמיד רשום: "איחלתי לחייל בהצלחה בהמשך דרכו" וכו'.
יצא לי כמה פעמים לגלות בצורה כזו(לא בכוונה) שמישהו לא שירת בצבא כי הוא לא הכיר את זה.
Tapuzi כתב:מה זה המשפט הזה? אומרים אותו בשחרור?
או שזה איזה משפט של חיל המודיעין שאני לא מכיר?
לא זה ולא זה. דווקא זה מפתיע שאתה לא מכיר אם שירתת בצבא, רוב האנשים שאני מכיר ששירתו בצבא מכירים את זה, בלי קשר לחיל.
תמיד בראיונות אישיים רשמיים(וטיפשיים) עם מפקד חדש(או משהו בסגנון) אז יש נוסח רשמי מודפס קבוע שכזה שבסוף תמיד רשום: "איחלתי לחייל בהצלחה בהמשך דרכו" וכו'.
יצא לי כמה פעמים לגלות בצורה כזו(לא בכוונה) שמישהו לא שירת בצבא כי הוא לא הכיר את זה.
אני עדיין משרת, ועוד מצפה לי שירות ארוך - בשבוע הבא אני יוצא לבה"ד 1.
אני בטוח ששם אני אראה את המשפט אם הוא נפוץ כמו שאתה מתאר - המקום מלא בשטויות של צבא -
בינתיים במקומות ששירתתי בהם (אם אפשר לקרוא לקורסים "לשרת") לא היו ראיונות כאלה... הדבר הכי קרוב לזה היה שיחות הפתיחה בטירונות, ושם המפקדים דיברו די בתכל'ס ואפילו הביאו חטיפים, אז זה היה אחרת.
הו, אתה תכיר את המשפט היטב עם ארונות על הכתף, אני מאמין.
Octarine כתב:English, motherfucker, do you speak it?
You meant: Memish, motherfucker, do you speak it?
אתה זה שיפתח את הגרסה העברית בסופו של דבר. אתה בכלל צריך להקים מדינה שמימית היא השפה הרשמית בה. ורק בה!
Ann כתב:מרגע זה ואילך אני לא מנסה אפילו להבין את מה שאתם מדברים. אני פשוט אשלים עם העובדה שאתם מדברים בשפה שונה משלי, וזה בסדר לגמרי.
לפעמים נראה לי שגדלת בארץ אחרת. (או שבכל זאת אין לך 20.)