דף 3 מתוך 10
Re: שאלה בעברית
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 5:07 pm
על ידי raztk
"איכשהו" ו-"איפשהו" זה סלנג עד כמה שידוע לי. "איך שהוא" ו-"איפה שהוא" זו הצורה נכונה (לפי הדיבור).
אני לא ממש בטוח אם יש דרך נכונה יותר או פחות לכתוב את הביטוי הזה.
אני אמתין לראות מה האחרים אומרים.

Re: שאלה בעברית
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 5:28 pm
על ידי Og
לדעתי כולם סלנג, אבל גם סלנג צריך לדעת לכתוב... (איפשהו, זהו הסלנג הרשמי)
[עריכה]
הנה השרשור:
viewtopic.php?f=2&t=16023" target="_blank
[עריכה2]
כשאמרתי שכולם סלנג התייחסתי להודעה של רז, בקשר ל"מישהו" ו- "משהו" נראה לי שהם מילים של ממש, אבל שוב, זה רק לעניות דעתי הלא מושכלת - R.G יאמר את המילה האחרונה.
Re: שאלה בעברית
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 5:37 pm
על ידי Radioactive Grandpa
קודם כל,
נמצאה האבדה.
המילים "איכשהו", "איפשהו" ואפילו "מתישהו" הן תקניות. אמנם הן מן העברית החדשה ומוגדרות כ'לשון דיבור' בניגוד לאחיהן העתיק משהו, "משהו". אבל אפשר להשתמש.
אגב, מפני ש"איפשהו" נשמע (ונראה) מדי המוני, אני לפעמים מעדיף להשתמש ב"היכן שהוא", שהוא גם צירוף תקני ודי חדש.
אני עדיין מופתע מ"מתישהו" מפני שעד כמה שידוע לי, הצירוף "מתי ש..." הוא כלל לא תקני, והרי שמתישהו בא מ"מתי שהוא" (שזהו גם צירוף תקני).
Re: שאלה בעברית
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 7:38 pm
על ידי C-man
מוזר, Word סימן לי ש"איפהשהו" לא תקני (למרות שהוא מתעלם מ"איכשהו" וכו'), אז בדקתי במורפיקס (הדבר הראשון שעלה לי לראש) והוא מתרגם את somehow, something, someone לאיכשהו, משהו, ומישהו בהתאמה, בעוד שאת somewhere הוא מתרגם לאיפה שהוא, היכן שהוא.
אני לא אוהב את הצירוף היכן שהוא כי זה נראה כאילו מדברים על מישהו..
עברית זה ה-תחום שלי
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 8:44 pm
על ידי dogli_3
שאלתי בעבר באחל"ה והם ענו לי ש"איפשהו"/"מתישהו" ושאר הצירופים הללו אינן תקניים, אלא יש לומר "במקום כלשהו", "בזמן כלשהו" וכן הלאה.
שאלתי גם על "מי שהוא" לעומת "מישהו", ועל כך נעניתי שיש לכתוב "מישהו" ו"כלשהו". בפירוש לא "מישהוא" וגם לא "כלשהוא".
ואם השתנה משהו, אתם מוזמנים לשאול אותם שוב.
Re: שאלה בעברית
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 10:34 pm
על ידי Radioactive Grandpa
העמותה לאיכות החיים לתושבי השרון?

את מתכוונת לפורומים של תפוז?
ומי זה Word?..
(אגב, אני מציע לך לעולם לא להסתמך על MS Word בתור המלה האחרונה בנושאים חלוקים. החוקים שהוא פועל על פיהם לא עקביים ומיושנים.)
אני רק רוצה להדגיש שאת התשובות שלי אני מאמת במקרה של ספק עם מלון אבן-שושן. "מחודש ומעודכן לשנות האלפים"..
וכמובן, שבמקרה של הלחם חייבים להשמיט את ה-א' בסוף המלה.
ו"איפהשהו" אכן אינה תקנית. "איפשהו" לעומתה, כן. 
Re: שאלה בעברית
נשלח: ש' מרץ 15, 2008 11:00 pm
על ידי C-man
Radioactive Grandpa כתב:ומי זה Word?..
(אגב, אני מציע לך לעולם לא להסתמך על MS Word בתור המלה האחרונה בנושאים חלוקים. החוקים שהוא פועל על פיהם לא עקביים ומיושנים.)
אני יודע, לכן בדקתי במורפיקס, ואז פה.
Radioactive Grandpa כתב:ו"איפהשהו" אכן אינה תקנית. "איפשהו" לעומתה, כן.

אהה, לא שמתי לב שכתבת בלי ה"א. זה באמת נראה די עילגי לרשום ככה, אבל עדיף על לרשום כל הזמן "מקום כלשהו" או "איפה שהוא".
תודה רבה לכל העונים

.
שומו שמיים!
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 8:12 pm
על ידי Radioactive Grandpa
הערה: הודעה זו וההודעות הקשורות אליה פוצלו מן הנושא הזה[עוג].
Og כתב:יהיו זה גם בסדר - זה לא שאתה כותב שירה או משהו רשמי באופן פאטאלי...
אוח, אוח... אני כל-כך לא מסכים עם זה. לא שאני חף מטעויות כאלו כמובן, אבל המגמה המתירנית הזו של האקדמיה, אין לה שום הצדקה לשונית. רק רופסות והכנעה לעילגות הפושטת בנו.
אגב, גם לדעתי מקום ההקפצה הוא באשכול המקושר, לאחר שמר ני שטח את משנתו בעניין העיצוב.
Re: פנטסיה 200
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 8:31 pm
על ידי Og
זה נכון, גם אני מסכים אתך בקטע הזה, כלומר, גם לי זה מפריע, אבל מה לעשות, האקדמיה היא הפוסקת בעניין ובוא נהיה מציאותיים - זה פשוט להלחם בתחנות רוח... העניין כבר הושרש עמוק עוד לפני פסיקת האקדמיה וקל וחומר אחריה. אני מעריך שעוד בימינו, כלומר 10-30 שנים, הצורות הללו תכחדנה (אין דגש ב-כ"ף, נכון?) ותשארנה רק בטקסטים "עתיקים"...
Radioactive Grandpa כתב:לאחר שמר ני שטח את משנתו בעניין העיצוב
ROFLMAO

Re: פנטסיה 200
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 9:20 pm
על ידי Radioactive Grandpa
הבעיה היא שזו לא שפה גבוהה כלל. זו הטיית גוף. זו לא שפה ארכאית. זה מרגיז.
מה לגבי גוף ראשון עתיד? גם הצורה הזו בסכנת הכחדה (וחסרת אלטרנטיבה), ואפילו נתקלתי באנשים אינטליגנטיים שאמרו "אני יעשה" וכד'. גם על זה נוותר? גם את זה נסרס עם השנים?
(יש דגש. כמו 'תִכּנסנה'. הדגש הוא במקום ה-נ' של בניין נפעל.)
Re: פנטסיה 200
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 9:43 pm
על ידי Og
Radioactive Grandpa כתב:הבעיה היא שזו לא שפה גבוהה כלל. זו הטיית גוף. זו לא שפה ארכאית. זה מרגיז.
מה לגבי גוף ראשון עתיד? גם הצורה הזו בסכנת הכחדה (וחסרת אלטרנטיבה), ואפילו נתקלתי באנשים אינטליגנטיים שאמרו "אני יעשה" וכד'. גם על זה נוותר? גם את זה נסרס עם השנים?
אני אמנם לא נוסטרדמוס
(וטוב שכך, אף אחד לא רוצה להיות דביל שכותב גיבוב של חמשירים חסרי פשר ממשי שיהפכו באחד הימים להיות אחד מאותם הספרים אשר אנשים אינטילגנטיים צוחקים עליהם ועל האווילים שקוראים ומאמינים בהם (עוד דוגמאות לספרים מסוג זה: "מרכבות האלים" ו- "צופן דה וינצ'י")), אבל קשה לי להאמין שגוף ראשון עתיד מתעתד לעזוב אותנו בעתיד הקרוב...
Radioactive Grandpa כתב:(יש דגש. כמו 'תִכּנסנה'. הדגש הוא במקום ה-נ' של בניין נפעל.)
אה, אוקיי. פשוט זכרתי שב"נכחד"/"נכחדו" הכ"ף רפה אז חשבתי שזה אותו הדבר גם כאן.
Re: פנטסיה 200
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 11:28 pm
על ידי C-man
Og כתב:C-man כתב:אז למה לא לערוך ולעדכן את ההודעה ההיא?
עדיף שכל התמונות תהינה בהודעה אחת, לא?
לא יודע, פשוט לא בא לי להקפיץ את ההודעה ההיא - נראה לי יותר מתאים פה, לא יכול להסביר למה...
בכל מקרה כדאי שתערוך את ההודעה ההיא כדי שמי שמחפש דיסק לא יסתבך (או מי שמקשר אותו להודעה לא יסתבך).
ובכלל כתבתי "תהינה" נכון?
Re: פנטסיה 200
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 11:36 pm
על ידי Radioactive Grandpa
Og כתב:נוסטרדמוס (וטוב שכך, אף אחד לא רוצה להיות דביל שכותב גיבוב של חמשירים חסרי פשר ממשי שיהפכו באחד הימים להיות אחד מאותם הספרים אשר אנשים אינטילגנטיים צוחקים עליהם ועל האווילים שקוראים ומאמינים בהם (עוד דוגמאות לספרים מסוג זה: "מרכבות האלים" ו- "צופן דה וינצ'י")),
LOL
Og כתב:....פשוט זכרתי שב"נכחד"/"נכחדו" הכ"ף רפה....
כן, שיערתי לעצמי שהמקרה הזה בלבל אותך... (וכל שאר ה'הפעיל'ים למיניהם. הכחיש, הכחיל, הכחיד.)
C-man כתב:ובכלל כתבתי "תהינה" נכון?
כתבת אחלה, נשמה. (אפשר גם י' כפולה למנוע בלבולים.)
Re: פנטסיה 200
נשלח: ו' מרץ 28, 2008 11:45 pm
על ידי Og
Radioactive Grandpa כתב:אפשר גם י' כפולה למנוע בלבולים
אז זהו, זה משהו שגם אני רציתי לשאול.. לא זוכר איפה קראתי על איזשהו כלל שאסור להכפיל לאחר אותיות מש"ה או משהו כזה

(כבר הזכרתי שאני לא ממש בקי בתחום?). זה קשור לפה?
ואוו, ממש חרגנו מהנושא פה... מה אתם אומרים, כדאי למזג את ההודעות האחרונות עם שרשור העברית? (ואם כן, איזה מהם? הישן או החדש?)
Re: פנטסיה 200
נשלח: ש' מרץ 29, 2008 12:25 am
על ידי C-man
עם החדש, ואותו עם הישן.