המשימות לשבוע הקרוב

הפורום הראשי של האתר. מחפשים קישור למשחק אבוד? מנסים להפעיל משחק ולא מצליחים? מצאתם קישור לא פעיל? נתקעתם במהלך משחק ואתם זקוקים לעזרה? יש לכם חידוש/הערה/הארה? זה המקום בשבילכם!

מנהלים: Gordi, Radioactive Grandpa, Octarine, Og, אופיר

סמל אישי של משתמש
Radioactive Grandpa
מנהל
מנהל
הודעות: 5893
הצטרף: ד' ספטמבר 01, 2004 4:08 am
איש קשר:

שליחה על ידי Radioactive Grandpa »

"חדשות ישנות":
09/9 משחק חדש: אינתיפאדה (אנגלית).
23/9 משחק חדש: חונך באנגלית.
"החדשים ביותר" (עמוד הבית - פינה שמאלית עליונה):
Intifada (English)
Tutor Text
Space Commanders (Hebrew)
סמל אישי של משתמש
Gordi
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 6865
הצטרף: ו' ספטמבר 27, 2002 2:19 pm
מיקום: מאחוריך
איש קשר:

שליחה על ידי Gordi »

אלה השמות העבריים של המשחקים -
בקשר למשחק השלישי שלא מופיע, שים לב שהוא נמצא בצד ימין במקום שהיה פעם התפריט הימני של האתר, כנראה שאיכשהו בעדכון האחרון דפקתי קצת את העיצוב ולא שמתי לב, אם תכנס ב-5 דקות הקרובות (לפני שאני אספיק לתקן) אתה תראה...
סמל אישי של משתמש
Radioactive Grandpa
מנהל
מנהל
הודעות: 5893
הצטרף: ד' ספטמבר 01, 2004 4:08 am
איש קשר:

שליחה על ידי Radioactive Grandpa »

צודק...

בכל מקרה, אתה שוקל את העניין?
סמל אישי של משתמש
Gordi
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 6865
הצטרף: ו' ספטמבר 27, 2002 2:19 pm
מיקום: מאחוריך
איש קשר:

שליחה על ידי Gordi »

אני שוקל לחיוב את מה שהצעת בקשר להרחבת החדשות, אבל סביר להניח שהמיקום שלהן יישאר כפי שהוא היום.
Og
מנהל
מנהל
הודעות: 12293
הצטרף: ו' מאי 28, 2004 10:34 am
מיקום: Delta Lyncis

שליחה על ידי Og »

סימן, כשאתה מעביר את מגפי החתול שפיץ לפורמט החדש, זה יכול לעזור:
שם המשחק: מגפי החתול שפיץ
שם באנגלית: ?
חברה: סקוֹפּס (מבית מחשבת)
שנה: 1996
שם קובץ : ...
סוג כיווץ: ...
גודל מכווץ: ...
גודל לאחר פריסה: ...
עזרים: [עריכה]
בכדי להעתיק את ההודעה בדיוק איך שהיא, עם הקישורים והכל, עדיף לך ללחוץ על "ערוך" ולהעתיק את הטקסט.
סמל אישי של משתמש
C-man
מנהל
מנהל
הודעות: 4120
הצטרף: ד' דצמבר 24, 2003 12:13 pm

שליחה על ידי C-man »

מצויין, אני אשתמש בזה, תודה.

אגב, קרא את תיבת ההודעות שלך בפורום.
אורח

הצעה

שליחה על ידי אורח »

חשבתי על זה שאולי צריך לעשות מדריך ל-D-fend, כי נראה לי שלא הרבה אנשים משתמשים בה, כי הם לא יודעים עליה/לא הצליחו להפעיל דרכה וחבל כי זו תוכנה טובה מאד.
סמל אישי של משתמש
Gordi
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 6865
הצטרף: ו' ספטמבר 27, 2002 2:19 pm
מיקום: מאחוריך
איש קשר:

שליחה על ידי Gordi »

זה רעיון טוב, יש מצב שתוכל לכתוב לה מדריך?
אורח

שליחה על ידי אורח »

אני עדיף שמשהו עם יותר ניסיון והבנה בתוכנה יעשה את זה (בדרך כלל אני עושה, אם לא יהיה מישהו אז אני אעשה עם הידע שלי, דרך אגב יצאה גירסה חדשה (3) אבל היא עדין בטא
Og
מנהל
מנהל
הודעות: 12293
הצטרף: ו' מאי 28, 2004 10:34 am
מיקום: Delta Lyncis

שליחה על ידי Og »

יש מדריך של ה"מומחה" בנענע, אמנם אין לבחור מושג בנושא הנ"ל אבל הבנתי שהמדריך משיג תוצאות בסופו של דבר.
סמל אישי של משתמש
Radioactive Grandpa
מנהל
מנהל
הודעות: 5893
הצטרף: ד' ספטמבר 01, 2004 4:08 am
איש קשר:

שליחה על ידי Radioactive Grandpa »

כבר עלה בדעתי הרבה זמן לכתוב מדריך ל-D-Fend (גם מפני שכמה אנשים הזכירו את זה וגם מפני שיש לי אפילו משקל לא מועט בפיתוח התכנה עצמה..)
אבל העניין הוא שמפני שזה פרונט-אנד, הוא מאד ידידותי. הוא הרי נועד במקור גם לאנשים שמסתבכים עם DOSBox.
קשה להבין מאיפה להתחיל, אם ממדריך מינימלי ביותר (לאנשים שאינם רבי כישרון בסביבת חלונות), או במשהו כוללני עם טיפים, או סוג של מדריך המרה "מ-DOSBox ל-D-Fend"..
אז לא ידעתי על מה ללכת.

בכל מקרה, אני עובד כבר מאז שיצא המדריך הרשמי בתהליך הביטא על תרגום שלו לעברית שיהיה הרבה יותר מוצלח תכנית והסברתית מהמקור. רק שזה לוקח המון המון זמן, מעבר למה שיש לי. די נתקע העניין. כשאסיים אותו והוא יתפרסם (בהנחה שאנטוני, היוצר, בעד עדכון האתר בכלל) תהיו בטוחים שתדעו על זה.
Og
מנהל
מנהל
הודעות: 12293
הצטרף: ו' מאי 28, 2004 10:34 am
מיקום: Delta Lyncis

שליחה על ידי Og »

זה באמת יהיה נהדר (תרגום של דיפנד לעברית), אני מקווה מאוד שתצליח להעמיד את הפרוייקט הזה על הרגליים בקרוב.
סמל אישי של משתמש
Gordi
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 6865
הצטרף: ו' ספטמבר 27, 2002 2:19 pm
מיקום: מאחוריך
איש קשר:

שליחה על ידי Gordi »

וכמובן שנשמח להפיץ אותו דרך האתר...
סמל אישי של משתמש
Radioactive Grandpa
מנהל
מנהל
הודעות: 5893
הצטרף: ד' ספטמבר 01, 2004 4:08 am
איש קשר:

שליחה על ידי Radioactive Grandpa »

Og כתב:זה באמת יהיה נהדר (תרגום של דיפנד לעברית)
הממ, תרגום המדריך, manual, כן? לצערי היה מסובך מדי להוסיף תמיכה רב-לשונית ל-D-Fend 2. (בגרסה האחרונה של 1 לעומת זאת היתה תמיכה כזו, ותוכלו להוריד גרסה עברית מהאתר אם מישהו מעוניין.)


גם אני מקווה...
Og
מנהל
מנהל
הודעות: 12293
הצטרף: ו' מאי 28, 2004 10:34 am
מיקום: Delta Lyncis

שליחה על ידי Og »

אה... פיספסתי את הקטע שרשמת שזה המדריך. אבל אני מניח שגם המשקל של תרגום המדריך יהיה דומה.

אגב, יצא לי לתרגם כמה תוכנות לעברית, ולפי מה שהבנתי זה לא כ"כ מסובך לקודד תמיכה בעברית (לפחות ב C++ ובייסיק)
שלח תגובה הנושא הקודםהנושא הבא